Пост релиз II Евразийской международной книжной выставки-ярмарки «Eurasian Book Fair – 2017»

Вторая Евразийская международная книжная выставка-ярмарка «Eurasian Book Fair – 2017» завершила свою работу. За 4 дня работы ее посетило порядка 20 тысяч астанчан и гостей столицы.

В рамках выставки прошло около 100 мероприятий,  треть из них – презентации новых художественных книг, учебных пособий, научно-популярных и других произведений.

«Дом, в котором нет книг, подобен  телу, лишенному души», – процитировала Цицерона Госсекретарь Республики Казахстан Гульшара Абдыкаликова, открывая крупнейшее культурно-просветительское событие на евразийском пространстве, собравшее 90 участников из 25 стран мира.

Приветственные слова прозвучали также от руководителя некоммерческого партнерства «Гильдия книжников» Российской Федерации Бориса Есенькина и от знаменитого испанского поэта современности Хусто Хорхе Падрона.

«Мир литературы сложен, он требует от поэтов и писателей повседневной концентрации усилий, накопления знаний, чувств, опыта, чтобы суметь выполнить акт творчества. Однако книги помогают людям жить, в этом их ценность», – подчеркнул испанский поэт, который совместно с издательством «Фолиант» и посольством Испании в РК провел на книжной выставке  в Астане презентации двух изданий:  «Тозак шенберлерi» – перевод на казахский язык его книги «Круги ада» и «Антологию казахской поэзии»  на испанском языке в переводе Падрона.

По словам переводчицы поэзии Падрона на казахский язык Танагоз Ильясовой, испанскому стихотворцу очень понравились стихи как уже известных, так и молодых поэтов. Абай, Миржакып Дулатов, Серик Томанов, Толеген Айбергенов, Мукагали Макатаев, Хамит Ергалиев, Улыкбек Есдаулет, Даулеткерей Капулы, Ерлан Жунис – имена этих и других мастеров слова навсегда запали в сердце поэта и теперь станут известны в Испании. На прошедших презентациях этих книг в Мадриде и Барселоне казахская поэтика вызвала восхищение у французов и испанцев.

«Поэзия Казахстана очень самобытная, глубокая, образная, прослеживается связь с природой, с прекрасной степью, драгоценными озерами, суровыми горами. Все эти оттенки есть в живых рифмах казахских поэтов», – заметил г-н Падрон.

Были и свои сенсации в работе «Eurasian Book Fair – 2017». В первый день работы выставки прошла презентация книги «Астана: архитектура, мифы, предназначение», написанной канадским профессором-культурологом из университета Виннипега Франком Альбо. Автор отметил, что эстетика многих зданий Астаны  тесно связана с древней культурой номадов. Франк Альбо заявил своим читателям, что тот человек, который отгадает заложенную в издании тайну, получит от него 30 тыс. долларов на посещение Астаны. Эти заявления сделали книгу бестселлером в Канаде.

«Астана не похожа ни на один город в мире. Она своего рода – ООН мировой архитектуры. В зданиях запечатлена история, мировые традиции», – заметил Франк Альбо.

В дни работы выставки-ярмарки неоднократно при описании представляемой книги добавлялся эпитет «уникальный». Так было и на презентации учебника по ладовому сольфеджио, на котором воспитывались Бах, Бетховен. Сегодня используют ладовую систему записи музыки в Англии, Венгрии. Но такое учебное пособие, которое позволяет любому новичку научиться писать музыку – первое, уникальное в мире. Автором книги является профессор Казахского национального университета искусств В.А. Шевченко, выпустило ее издательство «Фолиант».

Уникальным по исполнению и по контенту назвали редкой красоты факсимильное издание 25 книг беларусского первопечатника Франциска Скорыны. Эта работа получила Гран-при выставки-ярмарки. Обилием редких книг, изданных до 2014 года, поражала экспозиция Кызылординского ГУ им. Коркыт Ата. Демонстрировалась даже такая, в которой китайскими иероглифами написан текст на корейском языке.

Большая и лучшая часть выставочной экспозиции – это детская литература. Причем, часть из этого сегмента была интересна и взрослым, к примеру – модели из бумаги, которые не надо клеить. Точно переданная на бумаге текстура камня, дерева, тростника делает модели соборов, замков, лодок, мебели очень похожими на маленькие копии.

Мало кого оставили равнодушными книжки-раскраски 3D, 4D. Принцип дополненной реальности – оживающего персонажа – когда смотришь через айпад или смартфон, изумляет взрослых, пожалуй, даже больше чем детей. Российские создатели  – компания Devar Kids уверены в том, что их продукт гораздо изящнее и интереснее аналогичных заморских разработок.

Новые технологии сбора средств были использованы при издании «Казахстанских сказок» (издательство «Аруна»). Впервые в стране печать, оформление книги происходили через краудфандинг. Алматинцы – писатель Юрий Серебрянский и художник Вячеслав Люй-ко создали сказки нового формата, не похожие на обычные.  «Сказки на вырост», которые по мере взросления читателя открываются новыми гранями.

Интересный подход к подаче содержания представило издательство «КомпасГид», выпускающее книги, доступно рассказывающие детям о смерти, тюрьме, разводах и межнациональных конфликтах.

Баланс между дорогими и дешевыми, между христианскими и исламскими, между подарочными и ординарными книгами выдержать удалось издательству «Белый город».

Украшением любой выставки-ярмарки являются живые встречи  с авторами, писателями. Основными инициаторами выступили Гильдия книжников (Россия) и издательство «Фолиант» (Казахстан). Встречи с нашими отечественными писателями собирали сотни читателей,  вопросы-ответы длились часами, гости пели, играли на домбре и других национальных инструментах, превращая презентации книг в настоящий праздник.

На российской площадке фурор произвела встреча с автором методик изучения иностранных языков и переводчиком Дмитрием Петровым. Известный полиглот сообщил о том, что осенью выйдет его книга по изучению казахского языка. Кроме того, сейчас ведутся переговоры о создании передачи с его новой методикой преподавания казахского языка. Это будет хорошим дополнением к лекциям о казахском языке, уже имеющимся в youtube.

Последний день выставки был самым занимательным. Азербайджанцы рассказывали о ковроткачестве, об искусстве заваривать и пить чай (с дегустацией).

Очень символичной, совпавший с Днем медработника, стала презентация русского варианта сборника повестей и рассказов Сауле Досжановой «Мое чужое сердце». Поводом для написания повести послужила уникальная операция по пересадке сердца, проведенная в 2012 году в Национальном научном кардиохирургическом центре Астаны. Книга посвящена  известному казахстанскому кардиохирургу, Герою Труда Юрию Пя. Сама же писательница больше известна журналистам страны как  сотрудник пресс-службы Мажилиса Парламента РК.

Каждый день на выставке проходил розыгрыш призов по входным билетам. Всего разыграно 60 призов. Главный приз – телевизор с плоским экраном – выиграла шестилетняя Айна Асылбеккызы. По словам ее бабушки, девочка страстно хотела выиграть приз. Хотя бы  маленькие часики. Утром, накануне похода на книжную выставку-ярмарку, заставила всю семью читать молитву. От выигрыша была в шоке вся семья.

Мнения о прошедшей выставке у всех участников положительные. Даже несмотря на ниспадающую жару на улице, выставочные залы были полны любителей книг.

«Прошлогодняя выставка тоже была очень насыщенной и разнообразной. Но нынешняя выставка, на наш взгляд, прошла более успешно», – с мнением руководителя российской делегации книгоиздателей согласны индийские, китайские и турецкие коллеги. Наиболее восторженные оценки прозвучали со стороны белорусской делегации, которые собрали самый большой урожай наград и завязали много деловых знакомств.

Оставить комментарий